自古家務(wù)事,塵垢滿庭階,今有保潔員,肩負(fù)掃除之責(zé),然塵土難盡,污漬難除,縱使辛勤勞作,亦難盡人意,是以,特立《保潔免責(zé)賦》,以明其事。
天地之間,萬物生長,塵土飛揚(yáng),自有其道,保潔員者,塵垢之?dāng)?,掃除之師,晨曦初照,?zhí)帚揮毫,塵埃盡去,屋宇煥然,然塵土之頑,污漬之固,非一日之功可掃除。
《保潔免責(zé)賦》曰:
保潔之士,勤勞不懈,掃帚揮舞,塵埃盡滅,然塵土難盡,污漬難除,勞心勞力,亦非易事。
屋宇之間,塵垢紛飛,保潔員至,如神如仙,掃帚如劍,塵埃如敵,雖竭盡全力,塵垢尚存。
昔日王孫,金碧輝煌,今日保潔,塵埃落定,然塵垢之頑,非一日之工可掃盡。
保潔員者,心憂塵垢,雖竭盡所能,塵垢猶在,故特立免責(zé),以明其心。
免責(zé)之意,非是推諉,乃是以誠相告,塵垢難除,非一日之功,保潔員者,盡力而為,無愧于心。
天地之間,塵垢無數(shù),保潔員者,掃除之責(zé),雖塵垢難盡,保潔之心,永不改變。
《保潔免責(zé)賦》終,保潔員之事,亦告一段落,塵垢雖在,保潔之心,永存天地,保潔員者,掃塵垢之勞,免責(zé)之心,永銘心間。