清風(fēng)徐來(lái),滌塵凈宇,客保潔之佳境也,余乃一介古代詞人,遙想塵世喧囂,客保潔之業(yè)亦當(dāng)如詩(shī)如畫(huà),今以古文體述之,以表敬意。
天地之間,萬(wàn)物共生,人之居所,久居則塵垢生,便需客保潔之士,彼等如詩(shī)之行者,手持掃帚,身披潔凈之衣,宛如清風(fēng)過(guò)處,塵埃不沾,彼之勤勞,猶如古人耕田,晝夜不息,為人間留下一片清凈之地。
客保潔者,技藝非凡,或掃或抹,或洗或擦,皆有法度,彼等以巧手除垢,以智慧辨物,世間萬(wàn)物,皆可歸于其掌握之中,無(wú)論是雕梁畫(huà)棟之豪宅,還是古樸幽靜之茅廬,皆需此等技藝,使之煥然一新。
客保潔之士,品性高潔,彼等視塵事如浮塵,不為物欲所動(dòng),心如明鏡,身如清風(fēng),彼之為人,猶如古人之君子,淡泊名利,唯求潔凈之道,故世人皆贊曰:客保潔者,真勇士也。
然客保潔之道,非一日之功,需持之以恒,方可成就一番事業(yè),彼等如古人修行,歷經(jīng)千辛萬(wàn)苦,方得正果,故世人當(dāng)敬之、愛(ài)之、賞之。
余觀客保潔之士,猶如古人觀山水,心生敬意,彼等以勤勞之手,潔凈人間;以高潔之心,照亮前程,愿世間多此等勇士,共同創(chuàng)造一片潔凈的天地。
故賦詩(shī)一首,以贊客保潔之士:
手持掃帚清塵垢,身穿潔凈勝錦衣。
品性高潔如君子,技藝非凡似古人。
持之以恒成事業(yè),勤勞雙手保家園。
客保潔者真勇士,人間幸有此人存。
此文以表敬意,愿客保潔之士受世人尊敬與贊譽(yù)。